Руководство для авторов

СТРУКТУРА


1.1. Русскоязычная аннотация

Название статьи. Название статьи должно отражать предмет и тему статьи, а также основную цель (вопрос), поставленную автором для раскрытия темы.

Авторы. При написании авторов статьи фамилию следует указывать после инициалов имени и отчества (П.С. Иванов, С.И. Петров, И.П. Сидоров).

Учреждения. Необходимо привести официальное ПОЛНОЕ название учреждения (без сокращений). После названия учреждения через запятую необходимо написать название города, страны. Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо соотнести названия учреждений и ФИО авторов путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре перед названиями учреждений и после ФИО соответствующих авторов.

Аннотация статьи должна быть (если работа оригинальная) структурированной: актуальность, цель, материалы и методы, результаты, заключение. Объем текста резюме для русскоязычной статьи должен быть не более 250 слов.

Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова – до 6, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

 

1.2. Англоязычная аннотация

Article title. Англоязычное название должно быть грамотно с точки зрения английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию.

Author names. ФИО необходимо писать в соответствие с заграничным паспортом, или так же, как в ранее опубликованных в зарубежных журналах статьях. Авторам, публикующимся впервые и не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации BSI (см. ниже).

Affiliation. Необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ.

Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной.

Key words. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

 

1.3. Полный текст 

Полный текст на русском или английском  языках (от 20000 до 60000 знаков) должен быть структурированным по разделам:  «Введение» (обоснование темы, обзор литературы и источников, описание методов, цели и задач исследования), «Основная часть» (делится на смысловые блоки, которым даются подзаголовки), «Выводы». Ссылки на источники оформляются по правилам Гарвардской системы цитирования непосредственно в тексте в квадратных скобках, в которых указывается фамилия автора публикации, год издания и (при необходимости) номер страницы в следующем формате: [Иванов 2014: 250],

 

1.4. Библиографический список

В списке литературы указываются только научные источники (книги, монографии, диссертации, авторефераты диссертаций, статьи, тезисы докладов), а также архивные источники. Законы, иные правовые акты, судебные решения, справочная литература, публикации в газетах в списке литературы не приводятся! В список литературы также могут включаться публикации в сети Интернет (в том числе в блогах), если они соответствуют критериям научных источников. Учебники и учебные пособия не являются научными источниками, поэтому ссылки на них допустимы только в исключительных случаях.

Все источники в списке литературы следует оформить в соответствие ГОСТ Р 7.0.5-2008.

 

1.5. References

Дополнительный список литературы в романском алфавите (References) необходимо приводить для соответствия публикуемых работ требованиям международных баз данных. Все источники в References следует оформлять в стиле Harvard в версии Imperial College London. Список источников в References должен полностью соответствовать таковому в Списке литературы. В отличие от Списка литературы, русскоязычные источники в References следует привести в их латиноязычном эквиваленте - они должны быть написаны буквами романского алфавита: те исходно русскоязычные источники (и их части), у которых существует официальный перевод на английский (или другой язык, использующий романский алфавит), должны быть приведены в переводе те источники (или те части библиографического описания), для которых перевод не существует, должны быть переведены на английский язык (парафраз).

 

 

1.6. Контактная информация

Необходимо последовательно указать контактную информацию ВСЕХ АВТОРОВ. Раздел должен содержать следующие данные о каждом авторе: ФИО (полностью); ученая степень, ученое звание, должность, структурное подразделение и полное наименовании организации (основного места работы); почтовый рабочий адрес (с индексом и указанием страны), адрес электронной почты, идентификатор ORCID (подробнее тут: http://orcid.org/)

 

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ВНУТРИТЕКСТОВЫХ ССЫЛОК

Ссылки на нормативно-правовые акты, исторические документы, газетные статьи оформляются в тексте статьи в виде постраничных сносок и НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ в References.

Ссылки на научную литературу (монографии, научные статьи) даются в круглых скобках внутри текста статьи: сначала указывается фамилия автора или авторов (не более двух первых по списку), (либо в необходимых случаях название публикации или фамилия редактора) для русскоязычной литературы в латинской транслитерации и далее, через запятую, год издания цитируемого источника этого автора.

 Общий формат выглядит следующим образом:

(Фамилия, год публикации)

Пример:

  • (Fedorov, 1999) — если имеется в виду вся работа.

При указании страниц:

(Фамилия, год публикации, двоеточие, номер страницы)

Пример:

  • (Fedorov, 1999:987) — если идет ссылка только на одну страницу.
  • (Ivanov, 1975:33-34) — если идет ссылка на несколько страниц, на обширный фрагмент текста.

 При указании тома или части:

(Фамилия, год публикации, том, двоеточие, номер страницы)

Пример:

(Fedorov, 2015, II:44) 

Допускается включать имя автора в сам текст, указывая в скобках только год издания и страницу (-ы):

Пример:

  • В этом контексте Иванов (1975:40) обращал внимание, что... 

При прямом цитировании из источника цитата в тексте заключается в кавычки и после нее идет ссылка на первоисточник:

Пример:

«Моменты, которые составляют содержание закона, суть, с одной стороны, сама индивидуальность, а с другой стороны, ее всеобщая неорганическая природа, т.е. оказавшиеся налицо обстоятельства, ситуация, обычаи, нравы, религия и т.д.; исходя из них и нужно понять определенную индивидуальность. В них содержится определенное точно так же, как и всеобщее, и в то же время они суть то, что имеется налицо, что предстает наблюдению и выражается на другой стороне в форме индивидуальности» (Hegel, 2000:157).

 Если идет ссылка на несколько работ разных авторов, источники перечисляются по алфавиту, через точку с запятой: 

Пример:

  • На данную проблематику обращали внимание многие исследователи (Fedorov, 1975; Watson, 2008).

 Если идет ссылка на одну работу с несколькими авторами, то ссылка должна быть представлена следующим образом: 

Пример:

  • Если авторов работы от 2 до 3: (Fedorov & Watson, 2008) или (Barros, Read & Verdejo, 2008 ).
  • Если авторов работы от 4 и больше: (Arrami et al., 2007).

 Допускается указывать ссылку на отдельный параграф или раздел источника, если ссылка идет не на конкретный фрагмент текста, а на какую-то идею или подход, развиваемый автором работы.

 Не допускается никаких сокращений, заменяющих ссылку на источник, например: Там же, Указ. соч., Ibid, Op. сit.

 

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПОСТРАНИЧНЫХ СНОСОК

В список литературы (reference list) следует включать только научную литературу (научные статьи, доклады, монографии и т.д.). Для других источников (нормативные правовые акты, материалы судебной практики, статьи в газетах, интервью, пресс-релизы, материалы официального делопроизводства, данные официальной статистики и т.д.) используют постраничные сноски.

Для цитируемых и упоминаемых в статье правовых актов и документов судебной практики источник опубликования указывать не требуется. Вся необходимая информация приводится в тексте (или в подстрочном примечании) при первом упоминании документа.

Российские нормативные правовые акты и иные официальные документы должны содержать полное официальное наименование, номер, дату принятия с указанием в скобках даты последней редакции или изменений.

В ст. 4 Закона РФ от 27 ноября 1992 г. № 4015-1 (ред. от 26 июля 2017 г.) «Об организации страхового дела в Российской Федерации» перечислены объекты страхования.

Если документ отсутствует в справочных правовых системах, на официальном интернет-портале правовой информации и его поиск может вызвать затруднения у читателя, рекомендуется в подстрочном примечании привести ссылку на страницу в сети Интернет, где размещен текст упомянутого документа.

Если документ является историческим (относится к советской эпохе, периоду Российской империи и т. д.), в подстрочном примечании можно привести источник его опубликования или же адрес страницы в сети Интернет, если при работе с текстом такого документа использовался именно интернет-ресурс.

При работе с международно-правовыми и иностранными правовыми актами нужно учитывать следующее:

  • если документ имеет официальный или неофициальный, но общепринятый (зафиксированный, в частности, в справочных правовых системах) перевод на русский язык, достаточно указать его полное наименование и дату принятия (факультативно – место принятия, иные сведения, необходимые для идентификации документа).

Конвенция о правах ребенка (принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 г.) провозглашает право детей на отдых и досуг (ст. 31).

  • при обращении к первоисточнику и самостоятельном переводе названия и текста документа рекомендуется привести его официальное наименование на языке оригинала (в круглых скобках в тексте или в подстрочном примечании). При этом желательно указать в подстрочном примечании адрес страницы в сети Интернет, где размещен оригинальный текст иноязычного документа.

Деятельность партий в Словацкой Республике детально регламентируется Законом № 85/2005 «О политических партиях и политических движениях» (Zákon č. 85/2005 Z.z. o politických stranách a politických hnutiach).

Для материалов судебной практики следует приводить наименование суда, вынесшего решение, дату его вынесения, номер дела.

В постановлении Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 17 сентября 2015 г. № 17АП-10739/15 решение Арбитражного суда Удмуртской Республики от 23 июня 2015 г. по делу № А71-4740/2015 было оставлено без изменений.

При упоминании в тексте иноязычных материалов судебной практики обычно достаточно указать судебный орган, вынесший решение, дату его принятия, номер, наименование (если есть). Рекомендуется дублировать идентифицирующие документ сведения на языке оригинала (в круглых скобках в тексте или в подстрочном примечании). Желательно привести в подстрочном примечании адрес страницы в сети Интернет, где размещен оригинальный текст судебного акта.

В споре «США – Меры в отношении импорта некоторых товаров из ЕС» (United States – Import Measures on Certain Products from the European Communities. WT/DS165/R. July 17, 2000) третейская группа не согласилась с аргументацией США.